時間:2011-06-12 10:52來源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點擊:次
169. The primary structural components of the stabilizers (spars, ribs and skin panels) are made of laminations of Carbon Fiber Reinforced Plastic (CFRP).安定面的主要結(jié)構(gòu)部件(梁、肋、表面板材)使用碳纖維加強(qiáng)塑料膠合制成。 170. The primary structural components of the THS are the LH and RH spar boxes and the center joint. All other components are attached to the LH and RH spar boxes.THS的主要結(jié)構(gòu)部件是坐和右側(cè)的梁盒,以及中央連接點.其他的主要部件安裝在左和右梁盒 171. The purpose of the pneumatic system is to supply compressed air for a controlled temperature and pressure environment during all phases of flight and ground operation .增壓系統(tǒng)的作用是為飛行及地面所有階段的溫度和壓力控制提供壓縮空氣。 172. The signals of the yaw damper servo-actuators are added to those of the pilots up to the maximum travel allowed by the travel limitation unit.偏航阻尼作動筒的信號與飛行員控制量可以疊加,直到達(dá)到行程限制組件允許的最大量。 173. The system control is done by electronic controllers, electro-pneumatic valves and electrically driven valves.系統(tǒng)控制由電子控制器、電控氣動活門和電動活門完成。 174. The system has two modes of operation, manual and automatic, and gives automatic anti-skid protection in each mode.系統(tǒng)有兩種工作模式,人工和自動,在每種模式下都可以提供自動防滯保護(hù) 175. The temperature control of the aft cargo compartments is similar to that of the cockpit and cabin temperature-control system in the heating mode.后貨艙與駕駛艙和客艙的溫度控制系統(tǒng)在加熱模式下相似。 176. The thermal insulation is distributed through the pressurized fuselage, and is of different thickness, and installed in different ways.隔熱層分布于整個承壓機(jī)身,厚度不同,并以不同的方式安裝。 177. The three systems are not hydraulically connected. Where possible they are kept apart to keep to a minimum the effect of engine or tire burst, or other damage.這三個系統(tǒng)不是液壓聯(lián)通的。它們盡可能隔離,以便當(dāng)發(fā)動機(jī)故障、或輪胎爆破、或某些故障時,系統(tǒng)仍然保持最低的功能。 |