時間:2011-06-12 10:52來源:藍天飛行翻譯 作者:航空 點擊:次
142. The cockpit is equipped with adjustable seats for two crew members, a third occupant seat and a folding seat for a fourth occupant.駕駛艙安裝有兩個可調(diào)節(jié)的機組座椅,一個第三乘員座椅和一個可折疊的第四乘員座椅。 143. The defective parts for which no repair directions are given shall be rejected and replaced by new parts.對于那些沒有提供具體修理指導的故障件,應(yīng)該給予報廢,并換上新件。 144. The emergency equipment is installed in the aircraft for the safety of the passengers and the crew.安裝在飛機上的應(yīng)急設(shè)備為旅客和機組乘員提供安全保護。 145. The energization of the aircraft electrical circuits starts a full test of the ventilation system. The test continues for 2 minutes approximately. 給飛機電路通電,將起動通風系統(tǒng)全測試。該測試將持續(xù)大約 2分鐘。 146. The engine starter is a single-stage, axial flow, turbine-air motor, the starter converts compressed air pressure into rotational mechanical energy sufficient to accelerate the engine to starting speed.發(fā)動機起動器是一個單級、軸流式空氣渦輪發(fā)動機,起動器將壓縮空氣的壓力轉(zhuǎn)換為足夠的轉(zhuǎn)動機械能以加速發(fā)動機的轉(zhuǎn)速。 147. The engine starting system provides air, fuel, ignition and torque for rotating the engine to an rpm at which the engine can accelerate to idle rpm.發(fā)動機起動系統(tǒng)提供引氣、燃油、點火及扭矩,以使發(fā)動機轉(zhuǎn)動并加速到慢車所需的轉(zhuǎn)速。 148. The Environmental Control System (ECS) maintains and controls the zone temperatures and the ventilation rate for the two passenger zones and the flight deck.環(huán)境控制系統(tǒng)(ECS)為 2個旅客區(qū)域和駕駛艙保持和控制環(huán)境溫度和通氣速率。 149. The extraction ducts are made from resin and glassfiber laminate with metal sleeves bonded to each end for duct interconnection.抽氣管道使用樹脂和玻璃纖維層制造而成,端口有金屬襯套,便于管路連接。 150. The extraction fan 1HU removes air from the lavatories and the galleys through a duct which is installed above the cabin ceiling.抽氣風扇通過安裝在客艙天花板上的管道,把廁所和廚房的空氣抽出來。 |